Zitat:
Zitat von Monoposti
Will ja nicht schon wieder ins Fettnäpfchen treten:
Könnt aber auch Tankbelüftung sein, oder ![flöten](/images/smilies/eigenesmilies/ka5.gif) ![flöten](/images/smilies/eigenesmilies/ka5.gif) ![flöten](/images/smilies/eigenesmilies/ka5.gif)
|
Aspiratore = Staubsauger / Absauger / Abzug
FUMI = Rauch
GAS = GAS in allen möglichen Kombinationen
![Confused Smiley 013](images/smilies/eigenesmilies/confused-smiley-013.gif)
![Confused Smiley 013](images/smilies/eigenesmilies/confused-smiley-013.gif)
![Confused Smiley 013](images/smilies/eigenesmilies/confused-smiley-013.gif)
![Confused Smiley 013](images/smilies/eigenesmilies/confused-smiley-013.gif)
![Confused Smiley 013](images/smilies/eigenesmilies/confused-smiley-013.gif)
(Belüftung wäre wohl eher Ventilazione / Entlüftung = deaeriazione)
Such's Dir aus bin völlig wertfrei habe so'n Teil (und Wort) noch nie benutzt, Übersetzungsversuch folgt der Logik
-------------------------------------
UPS Dieter war schneller !!!!!! Sorry für das Doppel
------------------------------------------
Zum anderen wozu Strasse, das Teil kann doch auf eigenem Kiel nach D oder A reisen
![flöten](/images/smilies/eigenesmilies/ka5.gif)
![flöten](/images/smilies/eigenesmilies/ka5.gif)
![flöten](/images/smilies/eigenesmilies/ka5.gif)