Es gibt eine eigene sogenannte "Blaue Karte", diese beinhaltet die Italienische und Kroatische Übersetzung.
Ob eine englische Übersetzung ausreicht, weiß ich nicht, ich würde mich aber nicht darauf verlassen.
Ruf einfach bei der Versicherung an, die lassen dir dann eine zukommen, sollte gratis sein.
@Frank:
1) in Kroatien ist immer noch Kroatisch die Amtssprache, entsprechend werden kroatische Übersetzungen lieber gesehen als englische.
Die "Blaue Karte" ist Standard bei österreichischen Versicherungen, die wissen das schon.
2) ist Thomas Österreicher, er braucht also die Zulassung fürs Boot (darin ist die internationale Zulassung includiert, sollte man aber der OÖ Landesregierung bei der Überprüfng angeben, dass man das so will), und ein gültiges FB1-Patent bzw ein kroatisches Küstenpatent(ach ne, nicht schon wieder eine Scheindiskussion
)
3) neben Namen und Geburtsdaten braucht man in der Personenliste noch einen Legitimationsnachweis, am einfachsten die Nummern der Reisepässe.
Dachte, ich sollte das noch erwähnen